1. Translate: "Could
you lend me five pesos?"
¿Puedas
prestarme cinco pesos?
¿Puedes
prestarme cinco pesos?
¿Podrás
prestarme cinco pesos?
¿Pudieras
prestarme cinco pesos?
2. Translate: "I should get to bed
early."
Debiera
acostarme temprano.
Debo
acostarme temprano.
Debería
acostarme temprano.
Debiera
irme a la cama temprano.
3. Translate: "[I] wish we were
rich."
Espero
que fuéramos ricos.
Ojalá
que estemos ricos.
Ojalá
que seamos ricos.
Ojalá
que estuvieramos ricos.
4. Translate: "Even if he knew it, he
wouldn't tell."
Aunque
él sabríalo, no lo diría.
Aunque
él lo supiera, no lo diría.
Aunque
él lo sabe, no lo diría.
Aunque
él lo sepa, no lo diga.
5. Which of the following is incorrect?
Tal vez
yo vaya también
Tal vez
yo iría también.
Tal vez
yo voy también.
Tal vez
vaya también.
6. Translate: "The child is probably
hungry."
Probablemente,
el niño tendrá hambre.
Probablemente,
el niño tenía hambre.
Probablemente,
el niño tuviera hambre.
Probablemente,
el niño tenga hambre.
7. Answer: "¿Estudió o jugó
futbol?"
No sé;
ha jugado futbol.
No sé;
puede haber jugado futbol.
No sé;
habrá jugado futbol.
No sé;
hubiera jugado futbol.
8. Translate: "The trip will be organized
by the school."
El
viaje se organiza la escuela.
La
escuela le organiza el viaje.
El
viaje sea organizado por la escuela.
El
viaje será organizado por la escuela.
9. Translate: "I couldn't understand but
half of what you said to me."
No
podía entender sino la mitad de lo que me decías.
No
pudiera entender sino la mitad de lo que me decías.
No pude
entender más que la mitad de lo que me decías.
No
podía entender sino la mitad de lo que me dijeras.
10. Translate: "I've had a fever since
yesterday."
Tuve
fiebre desde ayer.
Tengo
fiebre desde ayer.
Tengo
una fiebre desde ayer.
Tengo
fiebre hace ayer.
11. Which of the following is incorrect?
Ella
es la profesora de quien no sé nada.
Ella
es la profesora de la que yo no sé nada.
Ella
es la profesora de la cual yo no sé nada.
Ella
es la profesora de le quien yo no sé nada.
12. Translate: "Did you find your
friend?" (vosotros form)
¿Encontrastiais
a vuestro amigo?
¿Encontrastiaban
a vuestro amigo?
¿Encontrasteis
a vuestro amigo?
¿Encontraron
a vuestro amigo?
13. Translate: "Bring them."
(vosotros form)
Traedlos.
Tráiganlos.
Tráiaislos.
Traénlos.
14. Translate: "Either Juan or I will take
her."
Juan
o yo llevamos a ella.
Aún
Juan o yo la llevamos.
O
Juan o yo la llevamos.
O
Juan o yo le llevamos.
15. Translate: "What are you doing
here?" (voseo form)
¿Qué
haces vos por aquí?
¿Qué
hacés tú por aquí?
¿Qué
haceis vos por aquí?
¿Qué
hacés vos por aquí?
16. Which of the following is correct?
Es
conocido por su honestía.
Es
conocido por su honestidad.
Es
conocido por su honestez.
Es
sabido por su honestidad.